目的:
日本語の問題点やルールをご研究いただきます。
言葉は生き物でどんどん変化していくことも
再認識していただきます。
ねらい:
日本語にご関心のある方にはぜひご一読をお勧めします。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
以下に、私が参考になったものをご紹介します。
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
本項は、国立国語研究所編「日本語の大疑問2」のご紹介です。
本書は、2021年11月の刊行されました「日本語の大疑問」
の続編です。
このブログでもご紹介しています。
以下の目次のコピーように、多数のテーマを取りあげていますが、
若干2番煎じの感は否めません。
残念ながら、「大疑問」に値するものは多くありませんが、
ご関心の向きがございましたら、本書をご覧ください。
さすがに、日本語の専門家の記述ですから、
解説は論理的でかつ分かりやすくされています。
註釈者としてはたいへんありがたいことです。
方言を取りあげたところに、以下の面白い図がありましたので
ご紹介します。
他にも分かりやすいイラストが多数入っています。
1.かっこと句点の使い方
「公用文の考え方」にはこういう記述があります。
文末にある括弧と句点の関係を使い分ける。
文末に括弧がある場合、それが部分的な注釈であれば閉じた括弧の後に句点を打つ。
例:当事業は一時休止を決定した。
ただし、年内にも再開を予定している(日程は未定である。)。
二つ以上の文、又は、文章全体の注釈であれば,最後の文と括弧の間に句点を打つ。
例:当事業は一時休止を決定した。
ただし、年内にも再開を予定している。
(別紙として、決定に至った経緯に関する資料を付した。)
なお、一般の社会生活においては、括弧内の句点を省略することが多い。
解説・広報等では、そこで文が終わっていることがはっきりしている場合に限って、
括弧内の句点を省略することがある。
例:年内にも再開を予定しています(日程は未定です)。
以上は、私が実施してきた方法と合致しています。
2.「いなずま」か「いなづま」か
「ず」と「づ」、「事」と「ぢ」は、現代日本語において、
各方言を含めて同音です。したがって、原則として「ず」「じ」を使用し
「づ」「ぢ」は使わないこととされています。
したがって、稲妻は語源をたとれば、いなづまなのですが、
いなずまが正解です。
一方、「つ」「ち」で始まる語の前に別の語が付いて新しい語を作る際、
「連濁(2語目の最初の清音が濁音化すること)が起こる場合には、
元の語の表記を生かし「づ」「ぢ」を使用することになっています。
例:「一本」+「釣り」で「いっぽんづり」
「鼻」+「血」で「はなぢ)
いなずまとの違いは、語構成が明瞭かどうかによります。
「一本釣り」「鼻血」は語構成として容易に分解可能ですが、
いなずまは一つの語になってしまっている、という判断です。
この辺の解釈は微妙なので、
稲妻は「いなづま」でもよいとされているそうです。
そのような言葉は、ほかにもあります。
盃(酒さけ+杯つき)は「さかづき」「さかずき」ともにあり。
「組んづほぐれつ」は「くんずほぐれつ」も「くんづほぐれつ」もあり。
ややこしいですね。どっちかに割り切ってしまえばよかったのに、
理屈を言う「先生」がおられたのでしょうね。
3.「故障中」はおかしいか?
「~中」は「動作を一時的に保つ」ことを表わす表現で、
典型的には「~し続ける」という言い方が成立するものついて用いられます。
「~し続ける」という言い方が成立しない場合でも、人間が主体であり、
かつ「いずれ解消される状態を一時的に保つ」という意味が認められば、
「~中」という言い方は、典型的な用法とは言えませんが、
比較的成立しやすくなります。
婚約中(結婚までの間、婚約した状態を保つ)(✖婚約し続ける)
就寝中(起きるまでの間、就寝した状態を保つ)(✖就寝し続ける)
✖死亡中、✖結婚中
故障中は、
「故障し続ける」という言い方はしないので、違和感があります。
しかし、人間が主体ではないのですが
「いずれ解消される状態を一時的に保つ」には該当しますので、
何となく言い方の間違いではないということになるようです。
当書には載っていませんが、「発売中」がありました。
発売したばかりという語感が、新しいという印象を与えるので使われましたが
間違いいであることは認識されて使われなくなりました。
発売は一時点のことであり、それが続くのはあり得ません。
4.「結果が出せる」か「結果を出せる」か
以下の場合の格助詞は本来は「が」である。
しかし、一般には自然な「を」を使うようになってきている。
(上野注:それは知りませんでした。言われてみて分かりました)
1)可能形の場合
出せる、持てる、作れる、味わえる、楽しめる、行える、もらえる
例:お金がもらえる。
2)願望系
したい、みたい、
例:スケートがしたい。
3)特定の述語
好き、嫌い、分かる、出来る、欲しい
例:彼女が好き。正解が分かる。
5.「1ミリも興味がない」の言い方は、最近の流行りでしょうか
に関連して
これについては、「一寸も」という言い方が昔からあると
いう解説がありますが外国でもこういう言い方があります。
ご承知のように、「一寸も」は「ちょっとも」と読んでいます。
そもそも「1インチ」発言は、
ベルリンの壁崩壊後の東西ドイツ統一をめぐる
国際交渉から出たものだ。
具体的には、1990年2月9日、
モスクワでのゴルバチョフとの会談で、
アメリカの国務長官ジェームズ・ベーカーが、
「NATOの管轄および軍事的プレゼンスが
1インチたりとも東方に拡大されることはないという保証」
について言及している。
ここで、ベーカーは、ゴルバチョフに対し、
東西統一(および米軍の西ドイツ領域への駐留継続)
を容認してくれるならば、
NATOを当方に拡大させないという保証を
ちらつかせたのである。
追記
関連した話題をご紹介します。
出典は、2023年9月30日の日経新聞です。
文化庁で実施している「国語世論調査」の結果です。
【涼しい顔をする】
正解は「関係があるのに知らんぷりをする」22%
多くは「大変な状況でも平気そうな顏をする」61%
【忸怩たる思い】
正解は「恥じ入るような思い」33%
多くは「残念でもどかしい思い」52%
【引く】
「異様だと感じて呆れる」の意味で使う人 70%
【推し】
「気に入って応援している人や物」の意味で使う人 49%
【盛る】
「より良く見せようとする」の意味で使う人 53%
これらの言葉を他人が使うのを気にならない人は8割を超えた。
1 件のコメント:
言葉の妙味。面白し。
コメントを投稿